traductor

English plantillas curriculums vitae French cartas de amistad German temas para windows Spain cartas de presentación Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

16 mar 2010

Tokio Hotel entrevista con Mirre & Kenza (traducida)

Entrevista de Mirre y Kenza a Tokio Hotel... 


Kenza: ...  Apuesto a que eran muy felices! (George: Si. Risas Bill.) Todos fueron uuu como ! 
Mira: hoy ¿Preocupado?Bill: Sí, definitivamente, definitivamente.  Sí.Llegamos esta mañana y ... creo  un poco cansados, pero ... Ahora se espera una gran muestran

 Kenza: Entonces, este es su primer discurso a los aficionados de Suecia, como es las sensaciones?
 Bill: Las sensaciones son buenas! Ya sabes, estamos muy apenados por los que canceló conciertos, y estamos encantados de volver.  En este momento todo será mejor.  Y - sí, estamos muy preocupados.

Mira: ¿Cuál es la canción de esta gira que más le gustaría realizar?
Bill: Creo que todos estamos realmente como la apertura del show, Noise, esta es la primera canción, y siempre es divertido ver a la multitud, por primera vez y ...  por lo que esta canción es muy cool y ..  Me gustan Dog's unleashed  y Hey you, creo que estas dos canciones - Hay grandes momentos en el escenario.

Mira: ¿Por qué jugar una canción tan potente, como humanoides, en versión acústica?
Bill: Porque ...

Tom: ... creo, porque es una canción potente, para nosotros fue ...  Para nosotros fue algo especial - para reproducir la canción en versión acústica!  Sí, esta es la única razón.  Nada más.
Bill: Creo que fue un desafío. Queríamos hacer algo, ya sabes, especial, y decidió: así, tener un mecanismo de relojería, canciones potentes y realizarlas en acústica.


 Kenza: otras características de su show - los efectos especiales.  ¿Qué te gusta más?  Motos, piano ardiente...
Bill: Me gusta mucho el flash, creo que esto es realmente genial, pero definitivamente es la cosa más caliente de todos.  Quiero decir que están en la escena muy caliente, y creo que el público también.  Así que ... Pero yo, por supuesto, me gusta la Moto. Tiene un diseño especial de Tokio Hotel.

Mira: Pregunta para Gustav.  ¿Qué hay en la parte superior de la escena? Probablemente todos los fans quisieran  ver?
Gustav: Emm, sí, maravilloso, pero sería aún mejor si pudiera tocar con gafas, porque no veo muy bien. (Risas) Y yo estoy en la cima, y veo a la gente que ...  La primera vez me dijo: Wow, se balancea ascensor cuando toco. Es divertido.
Mira: Esto es  ¿Tienes miedo a las alturas?
Gustav: no ...  Bueno, la primera vez, sí, pero ahora todo es normal.

Kenza: Entonces, ¿cómo aprender a tocar el piano?
Том: ... Volumen:  ...  Emm ...
Kenza: La verdad, por favor! 


Tom: Sabes, yo ...  Yo practiqué un par de veces, y luego todo estaba bien. Sabes, realmente dotados en ese sentido respecto al juego de los instrumentos ...
 Kenza: Sí, eres el mejor, es cierto.
Tom: Sí, ya sabes ...
 Kenza: Todo es posible
Tom: No fue un gran reto para mí ...
Bill: (saca su hermano de micrófono) ... les digo la verdad, estaba tan nervioso antes de cada show!  Es por esto!
Tom: ... y, ya sabes, entre que tuve que enseñar a George, que, como ustedes saben, jugando en el escenario en el teclado y todo eso, me tomó algún tiempo ... Pero, sabes sabías?, soy realmente dotados en ese sentido ... en los instrumentos. (risas Bill)


Que va a ser después de humanoides City Tour?
 Bill: Yo pienso que definitivamente vamos a ser unas vacaciones pequeñas ... y un pequeño descanso y luego vamos a tocar ...  otro viaje, creo. Así que estamos planeando otra gira, y luego queremos ir a América Latina y Asia.  Así que vamos a ver qué pasa!

 Mira: Sólo una última ... Por favor, nos enseña algunas expresiones y gestos divertidos en alemán!
 Tom: En primer lugar tengo que decir: Zeig mir deine Pflaume. (Enséñame el ciruelo. - Gurevich. Intérprete)
 Mira, Kenza: (repetir torpemente)
Том: Ich zeig dir meine Pflaume. Volumen: Ich Zeig meine Pflaume dir.
 Mira, Kenza: (try again)
Том: Ich zeig dir meine Pflaume.
Volumen: Ich Zeig meine dir Pflaume. (Te muestro mi ciruelas. - Gurevich. Per.)
 Mira, Kenza: Dime despacio!
Том: Ich. Volumen: Ich. zeig. Zeig. dir. dir. meine. meine. Pflaume. Pflaume.
Mira: Ok, y ¿qué significa esto?
Tom: Bueno ... "Hola, nena!" (Risas Bill)
 Mira: neeet ...
 Tom: Significa "Hola, cariño."
 Mira: yo hablo un poco de alemán, así que ...
 Tom: ¿Así que sabes lo que eso significa.
 Mira: No, yo no sé de estas hablando
 Tom: Bueno ...
Bill: Bueno, es bellas palabras, nada importante (Risas).
 Mira: Bueno, muchas gracias ...
 Bill: Gracias.
Mira: Y buena suerte a usted hoy, estará encantado de verte mañana en Goteborg.
 Bill: Cool, thanks!